EJERCICIOS DE DICCION Y PRONUNCIACION
ESCUELA DE RADIODIFUSION, ORATORIA Y MAESTRO DE CEREMONIAS
ONISS-MINISTERIO DE EDUCACION
El
Trabalenguas añade al problema de precisión de los fonemas, propio del
ejercicio de dicción, la dificultad de la combinación, sea de fonemas aislados,
o bien, agrupados en sílabas. Se trata de combinaciones poco frecuentes, o de
agrupamientos difíciles por exigir un rápido cambio de posición de los
resonadores. El trabalenguas debe estudiarse con mayor lentitud inicial y
buscando más precisión en el caso del ejercicio de dicción. La velocidad no es
esencial, sino accesoria y sólo debe buscarse cuando el dominio del texto es
pleno y seguro. Hay que procurar siempre que cada fonema o sílaba tenga no sólo
su pleno valor sono, sino que no se confunda con otros semejantes y que
conserve su lugar dentro de la palabra, sin alteraciones ni desplazamientos.
Combinaciones
difíciles de timbres básicos:
Tocar
el güiro a Eulalio, el güero en el aéreo empíreo oirías, si el hielo aéreo la
audición augurara.
Pronunciación
de M:
Memo
Medina mimaba melosamente al minino de su mamá Manuela, mientras Modesto,
muchacho moreno, remontaba las cumbres a lomo de mula comiendo y mascando.
Melesio
Moreno mandaba monedas, Manolo Morales mataba mosquitos y Amparo Mendoza tomaba
empanadas con Mar y su hermana en el mezquital.
Pronunciación
de N:
Nació
normal la nena Nina, anunció notoriamente la nana en un instante angustioso,
aunque nunca necesitara enunciar ni ponderar ansiosamente tan interesante nueva.
Nadie
nota nunca que no necesariamente se entiende la noción de nación, aunque
continuamente se tenga tendencias a enderezar endechas naturales a la nación de
su nacimiento.
Germán
el matón, yendo en su camión camino a Belén, se le dio un cerrón sin tener buen
fin al panzón Don Juan, según relación de Joaquín Kankún.
Pronunciación
de L:
Con
olorosas lociones se logró las maldades locas de lucha y Lucía, que lucían los
velos y las largas colas de lóbregas telas luengas y luctuosas.
Ese
Lolo es un lelo, le dijo a lola a Don Lalo, pero Don Lalo le dijo a la Lola:
no, Lola, ese Lolo no es lelo, es un lila. ¿Es un lila, Don Lalo, ese Lolo, en
vez de ser lelo? Si, Lola, es un lila y no un lelo ese lolo, le dijo Don Lalo a
la Lola.
La piel
del jovial Manuel, siempre fiel a la ley local, luce tal, cual la miel de un
panal singular.
Pronunciación
de R:
Erre
con erre, cigarro; erre con erre, barril; rápidas corren y ruedan las rápidas
ruedas del ferrocarril.
Un ruin
relato retorcidamente redactado réplica rebatiendo rotundamente el retorno
retrógrado del rebelde Ramiro Ramírez Ramos, ratificando la reforma
revolucionaria de su rutilante ruta republicana.
Recia
la rajada rueda, rueda rugiendo rudamente rauda: rauda, recia rueda, rauda
reciamente rueda, ¡rueda recia, rauda rueda, rugiente, rajada rueda!
¡Señor,
qué calor, sin par, rendidor, que por dar sabor de color local, provoca un
hedor de puro sudor!, ¡señor, qué calor!
Pronunciación
de S:
No cesa
de sisar la zonza zita y su soso cese sussy y susurra; sssy susurra el soso
cese de zita que no cesa de sisar.
Saciando
sus ansias sinceras de sustos, Susana azuzaba en el sésamo santo al sucio
asesino del zurdo zozaya.
En un
santiamén os santiguasteis los seis. ¿Quiénes sois los seis? Los seis sois seis
saineteros sucios que osáis saciar vuestra sevicia zahiriendo a quienes a su
vez no osan zaheriros. ¡Eso es lo que sólo sois los seis!
Pronunciación
de J:
Jamás
juntes a jinetes con los jóvenes germánicos, ni generes germicidas ni congeles
gelatinas, ni ajusticies a juristas en sus juntas judiciales.
Julián
Jiménez Jardiel, joven jacobino; Javier Juárez Junco, jarocho jaranero y Juan
José Jovellanos, jactancioso jesuista, jineteaban joviales, jineteaba Juan José
Jovellanos jorobado jumento, Juncal Jamelco jinieteaba, Julián Jiménez Jardie y
jarifa jaca Javier Juárez junco jineteaba.
Pronunciación
de B:
Bonitas
bobinas, baberos, bolillos, baratos botines, Venancio vendía, besaba bebidas,
baleaba valientes, botaba barquitos y bien navegaba.
¡Qué
boba es la beba Babiega que besa a Bartolo, invita a Basilio y baila boleros
buscando a su abuelo, y alaba las broncas del buen Bernabé!
Pronunciación
de P:
En el
peral de Pedro aparecieron pocas peras porque los perros pudieron pescarlas a
pesar de las pedradas que con poca puntería les propinaba Paco.
Para
poner pálidos los pulcros párpados de pepita, póngase pasteles pútridos en
pérfidos papeles impolutos. Póngase en impolutos papeles pérfidos pasteles
pútridos para los párpados pulcros de Pepita palidecer permanente y
propiamente.
Pronunciación
de D:
¿Dónde
dejó Don Diego Domínguez los dólares que los damnificados le dieron?
Pronunciación
de K:
Yo poco
coco compro porque poco coco como, si más coco comiera, más coco compraría.
En
Amecameca un mico al académico meco, babieca, enteco y caduco, un macuco caco
saca; un macuco caco saca, al académico meco, caduco, entero y babieca, un
mico, en Amecameca.
La
carne se quema, Carmen; Carmen, se quema la carne. Tú, ¿cómo comes la carne?,
¿la comes quemada o cruda?, ¿qué cómo como la carne?, ¿cómo quieres que la
coma, ¡como si quemara la carne y también cruda la como!
Catalina
cantarina, Catalina encantadora; canta, Catalina, canta, que cuando cantas, me
encantas y que tu cántico cuente un cuento que a mi me encanta. ¿Qué cántico
cantarás, Catalina cantarina? Canta un canto que me encante, que me encante
cuando cantes, Catalina encantadora, ¿qué cántico cantarás?
Pronunciación
de LL:
Que
vaya a caballo Bollullo Bayano con Bayo Lavalle a Bayona, y no vaya a Bayona a
caballo sin Bayo Lavalle, Bollullo Ballano.
Pronunciación
de Ñ:
En este
año, el niño Núñez engañó al Ñoño Noreña, con la piñata de antaño, cuando el
Ñañigo Coruña encañonando el rebaño, en la cañada, con saña, lo enseñaba a
cortar caña.
Hubo
gran riña en España entre el que ciñe el armiño por su rapiña y su hazaña y
peñúñuri, el buen niño, que con su leño y su caña, al bañarse en el río Miño,
en la mañana, sin maña, ñoñamente ciñó un guiño.